Перевод "hostile takeover" на русский

English
Русский
0 / 30
hostileвражеский враждебный неприязненный вражий неприятельский
Произношение hostile takeover (хостайл тэйкоуво) :
hˈɒstaɪl tˈeɪkəʊvˌə

хостайл тэйкоуво транскрипция – 30 результатов перевода

- Checking now, Ethan.
John McCloy, CEO Biocyte Pharmaceuticals, 1989, acquired Biocyte in a hostile takeover.
- He was Nekhorvich's boss.
– Сейчас проверю, Итан...
Джон Макклой, президент компании Биосайт. Скупил на рынке акции Биосайт в 1989 году.
– Босс Неховича! – Да...
Скопировать
We paged you two days ago.
Hostile takeover.
Identify yourself, traveler.
Мы связались с тобой два дня назад.
Я был в Куала-Лумпур.
Представься, путешественник.
Скопировать
It means that stock is on its way to a quick rebound.
It means that the company is ripe for a hostile takeover!
- That's what I meant!
Это означает, что они скоро вырастут в цене.
Это означает, что компания созрела для недружественного поглощения!
- Об этом я и говорил!
Скопировать
- That's what I meant!
- A hostile takeover, sir?
Yes.
- Об этом я и говорил!
- Силовое поглощение, сэр?
Да.
Скопировать
A 13-D?
He's acquired five percent of the stock... and this is definitely the beginning of a hostile takeover
I think we all know what happened the last time Davenport took over a company.
Бенефециарное право?
У него уже 5% акций, и это, определенно, только начало силового поглощения нашей корпорации.
Мы все помним, что случилось последний раз, когда Дэйвенпорт поглотил компанию.
Скопировать
What's the difference?
In my terms, you're here on a hostile takeover.
You grab us for some greenmail but didn't expect a poison pill to be running around.
В чем разница?
Давайте назовем все моими терминами. Вы здесь что бы подобрать под себя кое что.
Вы захватили нас ради зелени, но вы не ожидали, что некоторая ядовитая пилюля собиралась бегать по зданию.
Скопировать
- What did happen?
- Hostile takeover.
Ninety percent of the people in this building are out on the street.
- Что случилось?
- Силовое поглощение.
90% людей из этого здания оказались на улице.
Скопировать
In each of the last three quarters, Trask Industries has announced plans to acquire a major market television station, each time unsuccessfully.
At the same time they've expended time and money fighting off a hostile takeover attempt by one of their
Buying into radio would, in one fell swoop accomplish two important tasks.
Уже 3 раза "Траск Индастриз" в конце квартала объявляли о желании приобрести крупную телевещательную компанию, и всякий раз сделка срывалась.
В то же время они постоянно тратят время и деньги на борьбу с попыткой поглощения со стороны одного из их японских конкурентов.
Покупка радио позволит им одним ударом выполнить две важные задачи.
Скопировать
I said, "all you have to do is sign here. " And ta-da!
A perfect, hostile takeover. Downsizing was unavoidable.
The old boat was just too heavy.
тогда он сделал глотательное движение, а я сказала:
"Вы должны поставить здесь свою подпись".
Бац!
Скопировать
lex says "always know your enemy."
leave it to lex to treat this election like a hostile takeover, which is what he's gonna do to the entire
progress requires sacrifices.
- Лекс сказал: "Врагов нужно знать в лицо"
- Предоставь Лексу такую враждебную тактику Кстати, так он собирается поступить и со всем штатом
- Прогресс требует жертв
Скопировать
WELL, SPEAKING OF SECRETS, I FOUND SOMETHING OUT ABOUT THOSE MYSTERY EXPEDITIONS HE'S BEEN SENDING TO THE NORTH POLE.
EITHER HE'S PLANNING A HOSTILE TAKEOVER OF SANTA'S WORKSHOP, OR HE'S DOING SOMETHING ILLEGAL.
AND SINCE I'M SURE LEX ISN'T INTO THE CHRISTMAS SPIRIT, WHAT'S THE SCOOP?
Кстати о секретах, я кое-что узнал про загадочные экспедиции, которые он отправил на Северный полюс.
Так вот либо он затеял экспроприировать склады Санта-Клауса, либо что-то очень нелегальное.
И поскольку приверженность Лекса новогодним традициям вызывает у меня большие сомнения - что ты узнал?
Скопировать
Yes, I've heard.
Someone's attempting a hostile takeover.
Whoever has Scylla is trying to turn the cardholders against me.
Да, я слышал.
Кто-то пытается провести переворот.
Тот, у кого Сцилла. пытается натравить на меня хранителей карт.
Скопировать
I liaise.
It's hostile takeover time, Sam.
Sam!
Я связной.
Новая эпоха принудительных поглощений, Сэм.
Сэм!
Скопировать
CSI:
Miami Season08 Episode02 Hostile Takeover
***still coming in, but we can report to you that a masked gunman entered Miami-Dade's crime lab this morning, barricading himself and staff inside...
CSI:
Miami Сезон 08 Эпизод 02 Враждебное поглощение
...пока неизвестно, но мы можем сообщить, что этим утром в криминалистическую лабораторию Майами-дейд проник мужчина в маске, забаррикадировавшийся вместе с персоналом внутри...
Скопировать
Maurice, I think they like me.
You've got to love a non-hostile takeover!
Ohukka-chukka what?
Морис, похоже, я им понравился.
Невраждебный захват - самый лучший!
Чакка-чакка что?
Скопировать
With tess' cooperation, i've purchased controlling interest in luthorcorp.
If that barracuda went behind our backs and helped you with a hostile takeover... you know, i really
After all, you've been using the world as your own personal playground for way too long.
При помощи Тесс я приобрел контрольный пакет акций "Луторкорп".
Если эта барракуда прошмыгнула за нашими спинами и помогла совершить Вам враждебное поглощение.. знаете, я правда не думаю, что членам совета директоров стоит читать мне лекции по этике, мэм.
Ведь именно вы относитесь к миру, как к своей площадке для игр. Причем давно.
Скопировать
Unless Buckley wasn't the boss anymore.
- A hostile takeover.
- Of course.
Только если Бакли перестал быть главным.
-Враждебное поглощение.
-Точно.
Скопировать
Maybe you should have done your homework before acquiring it so recklessly.
Now you've left yourself open for a hostile takeover.
I read the report!
Может вам стоило сначала всё проверить, прежде чем их так необдуманно покупать.
Теперь вы остались открытыми для захвата врагами.
Я читала отчет!
Скопировать
Dwight's Dockside, A.K.A. Maggie's place?
Looks like Josh and Maggie were about to attempt a hostile takeover, which would be another good reason
Oh. Hello.
"Причал Дуайта" превращается в "У Мэгги"?
Похоже, Джош и Мэгги собирались захватить его бар - ещё один хороший повод провести ночь вместе.
О, что тут у нас.
Скопировать
Budzo, old chap, a splendid day for a coup.
Consider this a hostile takeover.
Oh no, It's up already
Будзо, старик! Чудесный денёк, а?
Тебя жестоко обманули!
Мост уже висит!
Скопировать
Well, messy class-action lawsuit about a year ago.
Serena represented ameri-mill in a hostile takeover of primrose paper.
Uh, the employees tried to fight it... they lost.
Год назад состоялось разбирательство по групповому иску.
Серена представляла фабрику "Ameri Mill", которую обвиняли в рейдерском захвате "Primrose paper".
Сотрудники пытались бороться, но.. проиграли.
Скопировать
Listen, I don't have time for this.
I'm late for a hostile takeover of a jelly factory.
I'll show those Smuckers.
Послушай, мне не до этого.
Я опаздываю на рейдерский захват желейной фабрики.
Я покажу этому Смакерсу.
Скопировать
Did another company plot it?
Gives new meaning to the phrase "hostile takeover," huh?
I'm extending an element of trust to you, Mr. Tao.
Планировала ли это другая компания?
Необычное насильственное слияние а?
Я начинаю доверять вам, м-р Тао.
Скопировать
There's been a steady stream of stock buying by Vega's company in the last 24 hours.
It's a hostile takeover.
Yeah, but why are they disguising it as a merger?
В последние 24 часа наблюдается активная скупка акций компании Вега.
Это враждебное поглощение.
Да, но почему они представили это в виде слияния?
Скопировать
Think of it as a merger.
More like a hostile takeover.
I'll have detective Ryan bring you up to speed.
Думайте об этом как об объединении.
Больше похоже на силовое поглощение.
Я скажу детективу Райану ввести вас в курс дела.
Скопировать
Or roleplay?
I could be some hard-arsed business bitch and you're here to... hostile takeover.
OK.
Или ролевой игры?
Я могу быть способной на все деловой сучкой и ты здесь для... скучного "поглощения".
Хорошо.
Скопировать
- Tusk won't accept the nomination if he thinks his holdings are at risk.
Sancorp needs to initiate a hostile takeover.
He's worth three times what sancorp is.
- Таск не примет номинацию если будет думать, что его сбережения находятся в опасности.
SanCorp должна инициировать враждебное поглощение.
Он стоит в три раза больше чем SanCorp.
Скопировать
Like I need to get back to the office.
We're fighting a hostile takeover.
We're in the middle of a new ad campaign.
Как будто должен вернуться в офис.
Мы боремся с рейдерами.
И находимся на пике рекламной кампании.
Скопировать
Look, if we dissolve the company, you can marry Hanna and be in debt the rest of your life.
But if we mount a hostile takeover, you've got a real chance to marry Hanna and keep your company.
Hey.
Послушайте, если мы ликвидируем компанию, вы сможете жениться на Ханне и быть в долгах всю оставшуюся жизнь.
Но если мы разработаем план поглощения, вы получите реальный шанс жениться на Ханне и сохранить свою компанию.
Привет.
Скопировать
You can't say that.
I thought you said it was a hostile takeover.
- I keep getting outbid.
Ты не можешь так говорить.
Я думала, ты говорил, что это враждебное поглощение.
- Я стараюсь перекупить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hostile takeover (хостайл тэйкоуво)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hostile takeover для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хостайл тэйкоуво не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение